Donatella IN TAIPEI

2015010418:44
 


  2015 年的第一篇文章   "  DONATELLA  "  LADY GAGA 的一首歌

前一陣子 (大概 也才一個月 )  她開始聽GAGA的歌      對她的一切很有興趣 
聲樂老師 要她練一首聖誕英文歌       她說她 英文不好   背不起來 
結果 被我發現 她上YOU TUBE  去看一些LADY GAGA 的專 訪 和生平
全英文的訪問介紹      我隨口問她   你聽得懂嗎 ?   她說  "大概吧 "     
她看完後   我問了她一些問題     " 嚇" 我有點驚訝    她真的聽懂大半  

DONATELLA  好像是義大利文   我不太確定是什麼意思  我最近喜歡聽舞曲
昨天 安美告訴我    媽 這首歌裡面 有寫到關於 "台灣的事  台北"   我馬上回她 
"  你聽錯了  怎麼可能 ?"     其實 我也不知歌詞在唱什麼  ?   但 我回去查歌詞了
第二段 歌詞   "before  you get a spray  tan on holiday , in Taipei  "
"嚇 "   她的耳朵    真的很厲害        真的是  IN   TAIPEI     媽媽    佩服你 

GAGA 的歌裡面常常說自己是 bitch      不知道她是怎麼解讀這個字的意思 
我在探索頻道看到阿拉斯加犬的雪橇比賽     北歐人講到母狗就是用這個字
前夫 也罵過我這個字      安美就去問他爸爸 BITCH 是什麼意思 ?
她告訴我      爸爸說是 愛亂叫的母狗      然後他又質問我  給孩子聽這種歌

我忽然覺得 "語言 " 很可憐     為什麼那個北歐人講BITCH講的那麼自然 
BITCH 在杰西 在某些人的耳裡是這麼不堪      是BITCH有問題?  還是 講的人有問題 ?  
那讓 我 開始接受一些 觀念中是" 壞字的字 "        不會避諱聽到或是 想要說一說 
我是 聽著我爸    "幹一堆有的沒的'"    抽了他幾十年二手菸  長大的    我就滿口髒話嗎 ? 抽菸 嗎?